23 de maig 2015

I'M ON FIRE / ESTIC ENCÈS

Una de les cançons més sensuals, curtes i versionades de Springsteen, només un apunt pel que fa a la traduccció, en la primera frase Springsteen diu : "...is your daddy home" val a dir que la traducció literal de "daddy" seria "pare o papa", però seguint la majoria de traduccions opto per xicot, dubto que Springsteen tingués en ment el pare de la noia en qüestió sinó més aviat al pare o home de la casa, vaja suposo...

Aquest cop us deixo el comentari que en va fer l'Eduardo Izquierdo al seu impressionant i imprescindible blog  "Los hijos bastardos de Henry Chinaski":

"Grabada en febrero de 1982, forma parte de las primeras sesiones de grabación del disco. Max Weinberg y Roy Bittan juegan un papel esencial en la ambientación de la canción que se completa con la manera de cantar de un Springsteen entre dulce y lujurioso. A fin de cuentas el mensaje es claro nena: estoy ardiendo. Con pinceladas de ese rockabilly que Bruce siempre ha aprovechado para meter en sus discos (sus sesiones están llenas de la etiqueta “rockabilly versión”), el tema fluye y sobre todo transmite esa sensación de necesidad sexual, de pulsión física que lo hace, más allá de sus cualidades líricas o musicales, excelente"


Videoclip oficial

Cantada per en Johnny Cash

Hard Rock Calling 2013

ESTIC ENCÈS

Ei noieta, hi ha el teu xicot a casa?
Ha marxat i t’ha deixat sola?
Tinc un mal pensament
Estic encès

Ara digue’m nena, es porta bé?
Et pot fer les coses que jo et faig?
Et puc fer volar
Estic encès

Algunes vegades és com si algú agafés un ganivet desafilat nena, i t’obris una vall de quinze centimetres al mig de l’ànima
A la nit m’aixeco amb els llençols molls de suor i un tren de càrrega travessant-me el cap
Només tu pots calmar el meu desig
Estic encès