26 de febr. 2021

SOULS OF THE DEPARTED / LES ÀNIMES DELS DIFUNTS

Un altre cop Springsteen supurant alegría pels quatre costats...






LES ÀNIMES DELS DIFUNTS


A la carretera de Bàsora s’hi estava dret el jove tinent Jimmy Bly

Passant entre la roba dels soldats que vàren morir

A la nit veu en somnis com s’aixequen les seves ànimes

Com si fossin fosques oques en el cel d’Oklahoma


Bé, això és una pregària per les ànimes dels difunts

Aquells que han marxat i han deixat les seves nenes amb el cor trencat

Això és una pregària per les ànimes dels difunts


Ara en Rafael Rodriguez tan sols tenia set anys

Abatut al pati de l’escola per alguns East Compton Cholos*

La seva mare plora “El meu boníc noi és mort”

Als turons els homes fets a si mateixos suspiren i sacsejen el cap


Això és una pregària per les ànimes dels difunts

Aquells que han marxat i han deixat les seves nenes amb el cor trencat

Joves vides que s’acaben abans de començar

Això és una pregària per les ànimes dels difunts


Aquesta nit, mentre porto el meu propi fill al llit

Tot en el que puc pensar és si jo hagués estat en el seu lloc

Em vull construir un mur ben alt aquesta nit perquè res el pugui tombar

Aquí mateix, al meu propi tros de terra bruta


Ara tinc el meu negoci a la terra del rei dòlar

On se’t pot pagar i el teu silènci és honorable

I tot l’odi i les petites i brutes mentides

S’han eliminat dels llibres i dels ulls dels homes decents


*Banda llatina no gaire pacífica





24 de febr. 2021

STREETS OF FIRE / CARRERS DE FOC

 Si hagués de buscar un significat per aquesta cançó suposo que el tema aniría cap a l'intent (reixit està clar) de sortir de merder legal que va tenir per aconseguir el control de tota la seva obra a partir del Born to Run (1975), de fet gairebé tot l'àlbum sembla una espècie de teràpia per superar tot el desgavell i el trauma que això li va suposar.

L'última estrofa l'he fet d'oida que es veu que es vàren despistar i no la posàren al llibret...







CARRERS DE FOC


Quan la nit està tranquil·la i ja no t’importa

I tens els ulls cansats i hi ha algú a la porta

I te’n adones que vols marxar

I les febles mentides i els freds murs que abraces

Et roseguen per dins i deixen que t’encaris amb

Carrers de foc

Carrers de foc

Carrers de foc


Vaig errant, un perdedor per aquests camins

Estic moribund, però noia, no puc tornar

Perquè en la foscor he sentit algú cridant el meu nom

I quan te’n adones com t’han enganyat aquesta vegada

I són tot mentides però lluito per mantenir l’equilibri

En aquests carrers de foc

Carrers de foc

Carrers de foc


Ara visc, només amb estranys

Parlo només amb estranys

Camino amb àngels que no tenen lloc

Carrers de foc

Carrers de foc

Carrers de foc


I no em miris a la cara, no

Estic tornant a casa

Però estic a la corda fluixa, creuant

Carrers de foc

Carrers de foc


Carrers de foc








23 de febr. 2021

ACROSS THE BORDER / TRAVESSANT LA FRONTERA

 Per norma general qui marxa dels seu país és per poder tenir una vida millor, la gran diferència  és que per alguns travessar una frontera és tan sols un tràmit i per d'altres és jugar-s'hi la vida, ja sigui travessant un mar, un riu o un desert.






TRAVESSANT LA FRONTERA


Aquesta nit he fet la bossa

Demà caminaré per aquests camins

Que em portaràn a travessar frontera


Demà el meu amor i jo

Dormirem sota un cel vermellòs

En algún lloc travessant frontera


Estimada meva, deixarem enrera

El dolor i la tristesa que hem trobat aquí

I beurem de les tèrboles aigües del Bravo*


On el cel es torna gris i ampli

Ens trobarem a l’altre costat

Travessant la frontera


Per tu construiré una casa

Damunt d’un turò herbós

En algún lloc travessant la frontera


On el dolor i la memòria

Dolor i memòria estiguin calmats

Allà travessant la frontera


I que dolces flors omplin l’aire

Pastures daurades i verdes

Còrren avall fins les fresques i clares aigües


I en els teus braços sota l’ampli cel

Et besaré la pena dels teus ulls

Allà travessant la frontera


Aquesta nit cantarem les cançons

Somiaré en tu, «corazón»** meu

I demà el meu cor serà més fort


I potser els sants ens beneiran

Porta’m segur entre els teus braços

Allà travessant la frontera


Pel què som

Sense esperànça en els nostres cors

Que algun dia beurem de les aigües beneïdes per Déu


I menjarem el fruit de la vinya

Sé que l’amor i la fortuna seràn meus

En algun lloc travessant la frontera



* Rio Bravo o Rio Grande, riu que conforma part de la frontera entre els Estats Units i Mèxic

** En espanyol en l'original





18 de febr. 2021

MARY QUEEN OF ARKANSAS / MARY REINA D'ARKANSAS

 Jo la cosa la veig així: ella, noia de casa bona i ben acostumada, ell, un pelacanyes amb les butxaques buides, sense ofíci ni benefici; ella s'encaterina d'ell i el fa anar com vol, ell ho sap però l'estima i la vol convèncer per fotre el camp per començar en igualtat de condicions, quina manía té Springsteen a voler fotre el camp sempre de tot arreu...









MARY QUEEN OF ARKANSAS


Mary reina d’Arkansa, no és massa aviat per somiar

El cel s’omple de llavors de nuvols i l’amor d’un bastard no pot ser redemptor

Mary, reina meva, el teu tou cos està revivint

No, no vas tard per profanar, els criats tot just s’aixequen

Bé, tan sols sóc un solitari acròbata, viure a la corda fluixa és el meu ofíci

He estat el noi brillant per la teva mala educació i una rata de clavaguera pel teu estat

Mary, reina meva, els teus aires de llibertat s’han esvaït

No ets prou home per a mi com per odiar-te o prou dona per besar-te


Arribar al capdemunt és per somiadors, podem agafar el circ i portar-lo a la frontera

Les forques estàn esperant els màrtirs que tinguin els papers en ordre

Però jo vaig nèixer per viure, per morir i tu no vàres nèixer per regnar

No és massa tard per infiltrar-te, els criats tot just estàn marxant


Mary, reina d’Arkansas, la teva blanca pell és decebedora

Et despertes i esperes amb l’esquer, i gairebé sempre et crec

Però en el teu llit Mary hi puc veure l’ombra d’un parany

No puc entendre com em pots lligar tant fort i estimar-me tant refotudament poc

Però conèc un lloc on podem anar Mary

On podem tenir una bona feina i tornar a començar nets de tot

Tinc contactes dins de Mèxic on els criats han estat vistos.




17 de febr. 2021

OUT IN THE STREET / AL CARRER

 Una de les cançons que porta alegria al The River (1980), un àlbum que no és especialment alegre, sempre ben rebuda als concerts, simple en la forma i en el contingut i amb un missatge que no necessita gaire explicació, menys ara en època de confinaments, restriccions i a la vegada manifestacions de tot tipus.






AL CARRER


Posa’t el teu millor vestit nena

I, estimada, pentina’t bé el cabell

Perquè hi ha una festa, nena

Allà baix, sota els llums de neó

Tot el dia has estat treballant durament

Ara, aquesta nit podràs passar-t’ho bé


Treballo cinc dies a la setmana

Carregant caixes allà al moll

Agafo els diners durament guanyats

I allà al barri em trobaré amb la meva noia

I el dilluns quan l’encarregat ens avisi

Ja tindré el divendres al cap


Quan soni el xiulet

Nena, baixaré pel carrer

Estic a casa, em trec la roba de feina

Quan estic al carrer

Vaig per on vull anar

Quan estic al carrer

Parlo del que vull parlar

Quan estic al carrer

Quan estic al carrer


Quan estic al carrer, noia

Bé, mai em sento sol

Quan estic al carrer, noia

En la multitud em sento com a casa

Els blancs i els negres es creuen

I ells ens miren de reüll


Però no hi ha dubte noia, allà baix

No agafarem el que estàn repartint

Quan estic al carrer

Vaig per on vull anar

Parlo del que vull parlar

Nena, al carrer no em estic trist o capcot

Nena, al carrer t’estaré esperant


Quan soni el xiulet

Nena, baixaré pel carrer

Estic a casa, em trec la roba de feina

Quan estic al carrer

Vaig per on vull anar

Quan estic al carrer

Parlo del que vull parlar


Quan estic al carrer

Noies boniques, totes van passant

Quan estic al carrertro

Desde la cantonada, ens les mirem


Nena, al carrer m’hi sento bé

Troba’m al carrer, noieta, aquesta nit

Troba’m al carrer

Troba’m al carrer








15 de febr. 2021

LIVIN' IN THE FUTURE / VIVINT AL FUTUR

 "Bona nit Los Ángeles! Estem molt feliços de ser a la vostra preciosa ciutat aquesta nit... aquesta cançó és diu «Vivint al futur».... però parla del que està passant ara mateix... sobre totes les coses que estimem d’Amèrica i del lloc d’on venim i les nostres llars, durant aquests últims sis anys hem hagut d’afegir al panorama americà coses com rendició i gravacions il·legals i el retrocés de llibertats civils... acusacions sense Habeas Corpus o sense dret a defensar-se dels càrrecs... hem vist una de les nostres ciutats més culturalment importants arrasada... i només pel teu color de pell o circumstàncies personals o de religió, pots sentir que moltes d’aquestes coses no t’afecten directament però tot aquestes coses representen un atac a la nostre Constitució, que és com un atac a nosaltres mateixos i als americans... aquesta és una cançó que va de somiar amb coses que no haurien hagut de passar, així que aquesta nit farem alguna cosa per això... cantarem sobre això... perquè som músics, però és només un començament, la resta depèn de tots." (Los Ángeles, 30-10-2007) Extret de Cowboys Of The Sea .






VIVINT AL FUTUR


Arriba una carta volant, portada per un vent malaltís

Alguna cosa sobre tu i jo

No ens tornarem a veure mai més

Sí, sabia que havia de passar

Tot i així em vaig quedar sord i mut

Igual que quan ens besàvem, amb aquell gust de sang a la llengua


No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara

No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara


Ens llevem el dia de les eleccions

Cel de pólvora i tons grisos

Sota un sol brut xiulo mentre passa el temps

Després mentre cau el sol

Vens caminant tot travessant la ciutat

Se sent el taconeig de les botes

Com si fossin el tambor d’un revòlver


No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara

No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara


La terra va mostrar el mar rosa fins al sol

Vaig obrir-te el meu cor, amb totes les ferides i el que està per fer

El meu vaixell Llibertat marxa cap a un horitzó vermell com la sang

L’encarregat obre les portes i deixa que corrin els gossos salvatges


Passo per la ciutat, un cowboy perdut al cavespre

Porto el meu mico amb una corretja, tinc l’orella enganxada al terra

La meva fe s’esquinça, digue’m si s’acosta una tempesta

O tan sols és l’enfonsament de tot allò que és correcte


No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara

No estiguis trista nena, ara no et preocupis petita

Estem vivint al futur i res d’això ha passat encara

...

Res d’això ha passat encara

Res d’això ha passat encara

...

13 de febr. 2021

MARY'S PLACE / CA LA MARY

Una cançó de festa i xerinola, sense gaires pretencions que no siguin més que  passar una bona estona,  amb un Bruce més metafísic a la primera estrofa però sense dramatisme, a la gira de The Rising era la utilitzada per presentar la banda,  també és vilipendiada per alguns  per allò de l'autèntic Springsteen, que pesats que són...




CA LA MARY


Tinc set imatges de Buda

Parlo pel profeta

Onze àngels de gràcia

Suspirant per sobre aquell forat negre del sol

El meu cor és negre però s’està curant

Tibo de tota la fe que veig

Desde aquell forat negre a l’horitzó

Sento la teva veu cridant-me


Que plogui, que plogui, que plogui,

Que plogui, que plogui, que plogui, que plogui

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Digue’m com podem fer que comenci

Troba’m a Ca la Mary


Cares familiars al meu voltant

Rialles omplint l’aire

La teva amorosa gràcia m’envolta

Tothom és aquí

El mobles estàn al porxo del davant

La música ben forta

Somio que et tinc als braços

I em perdo entre la multitud


Que plogui, que plogui, que plogui,

Que plogui, que plogui, que plogui, que plogui

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Digue’m com pots viure amb el cor trencat

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa


Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Tinc una foto teva al meu medalló

Et mantinc prop del meu cor

És una llum brillant al meu pit

Guiant-me a través de la foscor

Set dies, set espelmes

A la meva finestra iluminant el teu camí

El teu àlbum preferit al tocadiscs

Abaixo l’agulla i prego (puja el volum)

La banda avisa que ja és mitjanit (puja el volum)

El terra tremola (puja el volum)


El cantant anuncia l’alba (puja el volum)

I espera aquell crit de la multitud (puja el volum)

Espera aquell crit de la multitud (puja el volum)

Espera aquell crit de la multitud (puja el volum)

Espera aquell crit de la multitud (puja el volum)

Espera aquell crit de la multitud (puja el volum)

Espera aquell crit de la multitud (puja el volum)


Puja el volum, puja el volum, puja el volum

Puja el volum, puja el volum, puja el volum, puja el volum

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Troba’m a Ca la Mary, hi farem una festa

Digue’m com podem fer que comenci

Troba’m a Ca la Mary, troba’m a Ca la Mary

Vinga, troba’m a Ca la Mary, troba’m a Ca la Mary

Troba’m a Ca la Mary

...

Que plogui, que plogui, que plogui, que plogui





12 de febr. 2021

SOMETHING IN THE NIGHT / QUELCOM A LA NIT

 Tercera cançó del Darkness on the Edge of Town (1977) i com la resta de cançons  no és precisament un himne a l'alegria (The Promised Land és l'única que posa la nota alegre a l'àlbum), altre cop Springsteen té ganes de fugir de tot i fer la seva.




QUELCOM A LA NIT


Estic conduïnt per Kingsley, per anat a fer una copa

Apujo el volúm de la ràdio, per no haver de pensar

Trepitjo a fons, buscant el moment que el món sigui millor

I vaig veure les entranyes, de quelcom a la nit


Has nascut sense res, millor així

Tant aviat com tinguis quelcom t’enviaràn algú per agafar-ho i emportar-s’ho

Pots conduïr per aquesta carretera fins l’alba sense cap persona a la vista

Tan sols nens desaprofitant quelcom a la nit


Res s’oblida o perdona, quan se’t acaba el temps aquí

Tinc coses donant voltes pel cap

Amb les que no puc viure


Quan trobo el que he estimat

Es trenquen i es barrejen amb la brutícia

Provem de recollir-ne els trossos

I marxar sense ser ferits

Però ens agafen a la frontera de l’estat

I ens cremen els cotxes a l’última nit

I ens deixen córrer cremats i cecs

Perseguint quelcom a la nit







11 de febr. 2021

STATE TROOPER / POLICÍA ESTATAL

 Aquí el tenim. conduïnt sense carnet, ni papers, resant perquè el poli que hi ha al peatge no l'aturi, perquè, pel que sembla, té un passat, que tot i que a ell no el preocupa, potser al poli no li agrada tant, viu en un lloc de paisatge industrial, amb torres per tot arreu, mentre s'acosta ja va pensant com tocar la fibra a l'agent, però no està gaire fi, és negre nit l'únic que vol és arribar a casa de la seva xicota o que algú el tregui d'aquell lloc de merda.





POLICÍA ESTATAL


Al peatge de Nova Jersey, en una humída nit sota la llum de la refineria, allà fora on el gran i negre riu flueix

Llicència, permis, no en tinc cap, però tinc la consciència tranquil·la

Sobre les coses que he fet

Senyor policía estatal si us plau no m’aturi

Si us plau no m’aturi

Si us plau no m’aturi


Potser tens un fill potser tens una boníca esposa, l’única cosa que jo tinc l’arrossegaré tota la vida

Senyor policía estatal si us plau no m’aturi

Si us plau no m’aturi

Si us plau no m’aturi


En la nit* la ment s’emboira, les torres de repetició em porten cap a la meva nena

La ràdio és plena d’emisores de tertúlies

Tan sols parlen, parlen, parlen fins que perds la paciència

Senyor policía estatal si us plau no m’aturi


Eps, algú de fora. Escolta la meva última pregària

Hi ho silver-o** treu-me d’enllòc




*A l'oríginal fa referència a les "wee wee hours" expresió que fa referència a les hores que van de           mitjanit fins que surt el sol

**  Expresió que ve a ser una especie d'"arri cavall !!", m'agrada més l'original...


10 de febr. 2021

JACKSON CAGE / LA GÀBIA DE JACKSON

 Pel que he trobat als EUA hi ha 21 poblacions amb aquest nom, és evident que el Jackson del qual ens parla Springsteen ha de ser un poble petit, d'aquells on més o menys tothom es conèix, amb tot el que això comporta de bo i de dolent, però Springsteen s'ho pren més pel costat dolent, i és que pel què sembla els dos protagonistes estàn en una situació incomòde i si bé ell ho té assumit també és veritat que al final és ella la que ha de decidir que fer, quedar-se o marxar.



Gira The River

A Barcelona 2016



LA GÀBIA DE JACKSON


Conduïnt cap a casa, agafa alguna cosa per menjar

Gira una cantonada i segueix carrer avall

Entre una fila de cases es desfà

Com l’escenàri a l’obra d’un altre home

En una casa on les persianes estàn baixades

Per tenir fora de la vista coses que ella no vol saber

Puja les persianes i mira fora al carrer

El fred de la nit fa esvaïr la calor


A la gàbia de Jackson

Aquí a la gàbia de Jackson

Pots provar-ho amb totes les teves forçes

Però te’n recordaràs cada nit

Que has estat jutjada i sentenciada

Aquí a la gàbia de Jackson



Cada dia acaba en una petició malgastada

Tan sols xocs d’espases en el camp de batalla

Relaxar-se és quedar-se sense saber

La dura realitat que buscaves

Perquè sempre hi haurà un dia més

I sempre serà el mateix camí

Noieta, fa tant de temps que estàs aquí

Que puc dir que per la manera de moure’t pertanys a



La gàbia de Jackson

Aquí a la gàbia de Jackson

I no importa el que diguis

Ets prou dura per jugar el joc que juguen

O tan sols vols que se’t acabi el temps i esvaïr-te

Aquí a la gàbia de Jackson



Nena hi ha nits que somio en un món millor

Però m’aixeco tant abatut noia

Et veig tant cansada i confusa

M’imagino què és pitjor per tu i per mi

Tan sols esperar per veure el sol

Sense saber mai si aquest dia arribarà

Abandonada al carrer

Fins que esdevinguis la mà que giri la clau a



La gàbia de Jackson

Aquí a la gàbia de Jackson

Bé nena, ho pots entendre

La manera de que ells convertiràn un home

En un estrany per que es consumeixi

Aquí a la gàbia de Jackson