25 de maig 2020

4th OF JULY, ASBURY PARK (SANDY), QUATRE DE JULIOL, ASBURY PARK (SANDY)

Una de les cançons més estimades pels fans més fans de Springsteen (i majoritariament desconguda pel gran public), una balada apagada, sense cap sortida de to, on Springsteen fa servir el paisatge de la seva joventut a Asbury Park per explicar-nos una història d'amor entre dos adolescents i com no podia ser de cap altre manera omple les estrofes amb amants, policies, gamberros, navalles i per fer-ho més romàntic tot això ho il·lumína amb castells de foc i aurores (a New Jersey ???), també surt un personatge real, Madame Marie una senyora que es dedicava a "endevinar " el futur en una espècie de xiringuito al costat de la platja (i que va morir l'any 2008 als 93 anys), però tot i que es una cançó romàntica (a la manera de Springsteen clar) a mi em deixa un misstatge bastant clar : "Nena, tot això és molt maco, és casa nostre i t'estimo molt (però no ets l'única) però jo vull fotre el camp"

PD: Hi ha una estrofa de més, la primera traducció la vaig fer del "llibret" del Live 75/85, però la que surt a l'àlbum és una altre,  hi he posat les dues i he deixat la del Live  en cursiva.




Passiac '78

Foxsboro 2016



QUATRE DE JULIOL, ASBURY PARK (SANDY)

Sandy aquesta nit els castells de foc ens saluden per sobre Little Eden
Il·luminant totes aquelles cares petrificades abandonades en aquest 4 de juliol
Allà a la ciutat els carrers estàn ple d’amants de les navalles automàtiques,tan ràpides, tan brillants, tan afilades
Mentre es va fent fosc els mags juguen al Pinball Way del passeig
I a la platja els nois del casino ballen amb les camises obertes com si fossin amants llatins
Tots ells caçant noies tontes de Nova York

Sandy la aurora s’aixeca darrera nostre
Les llums del moll il·luminen per sempre les nostre vides de carnaval
Estima’m aquesta nit perquè potser no et torno a veure mai més
Hey Sandy, noia

Ara els Greasers ronden pels carrers o són perseguits per intentar dormir a la platja tota la nit
Aquells nois amb els seus tacons d’agulla, Sandy, tenen la pell tant blanca
I jo ja estic cansat d’estar enganxat als vells jocs colpejant màquines recreatíves
Caçant les noies de la fàbrica a sota del passeig on prometen descordar-se el texans
I saps aquella atracció giratòria a la platja del sud?
Vaig anar-hi la nit passada i em va enganxar la camisa
I aquell trasto seguia girant em pensava que no en sortiría mai

Oh Sandy, l’aurora s’aixeca darrera nostre
Les llums del moll reflecteixen a l’aigua la noste vida de carnaval
Corrent per la platja a la nit amb la filla del meu cap
Bé, no serà més el meu cap Sandy

Sandy, aquella cambrera amb la que em veia ha perdut el desig per mi
Vaig parlar amb ella la nit passada, va dir que no es posaría calenta per mi mai és
Treballava en aquell garito sota el passeig, era aquella noia que veies anant sempre cap a ala platja amb la ràdio
Els nens diuen que la nit passada anava vestida com ina estrella en un d’aquells bars petits i barats que hi ha a la vora del mar
I jo la vaig veure aparcada amb el seu amant fora del Kokomo

Sandy els àngels han perdut el desig per nosaltres
He parlat amb ells la passada nit i diuen no es volen cremar per nosaltres mai més
Cada estiu quan l’aigua s’escalfa venen per aquella carretera desde el cel amb les seves Harley, venen i se’n van
I els pots veure vestits com estrelles en aquell petits i barats bars que hi ha a la vora del mar, aparcats fent l’amor amb les seves noies fora del Kokomo

Bé, els polis finalment vàren detenir a Madame Marie per predir la fortuna millor que ells
Aquesta vida al passeig s’ha acabat per mi
Saps que tu n’has de marxar també

Sandy la aurora s’aixeca darrera nostre
Les llums del moll il·luminen per sempre les nostre vides de carnaval
Estima’m aquesta nit i et prometo que t’estimaré per sempre



1 comentari:

djxesc ha dit...

Gran cançó!