25 de març 2021

BOBBY JEAN

 Springstenn a la seva autobiografia Born to run (Ed. Malpaso 2016) explicant com va acabar el Born in the USA: "L'espera va valer la pena , ja que aquestes últimes cançons van ser peces importants per el resultat final del disc. Bobby Jean i No Surrender retien homenatge al poder del rock per fer amics i, alhora, a la meva amistat amb l'Steve " , Van Zandt va deixar la banda després de grabar l'àlbum, tenia ganes de fer la seva.






BOBBY JEAN


Vaig venir a casa teva l’altre dia

Ta mare em digué que havies marxat

Va dir que jo no hi hauria pogut fer res

Ningú hi hauria pogut dir res

Tu i jo ens coneixem l’un a l’altre desde que en teníem setze

Desitjava haver-ho sabut

Desitjava haver pogut trucar-te

Tan sols per dir adéu Bobby Jean


Et vas quedar amb mi quan tots els altres giraven cua, miraven cap a un altre costat

Ens agradava la mateixa música, ens agradaven les mateixes bandes, ens agradava la mateixa roba

Ens dèiem l’un a l’altre que érem els més salvatges

Les coses més salvatges que havíem vist mai

Ara desitjaria que m’ho haguessis dit

Desitjaria haver pogut parlar amb tu

Tan sols per dir adéu Bobby Jean


Ara aniriem caminant sota la pluja parlant del dolor que amaguem al món

Ara ja no hi ha ningú, enlloc, que de cap manera m’entendrà com tu feies

Potser estaràs allà fora, per aquella carretera d’algun lloc, en algun autobus o tren viatjant pertot, en alguna habitació d’un motel hi haurà una radio sonant i em sentiràs cantant aquesta cançó

Bé, si ho fas, sabràs que penso en tu i en totes les milles que hi ha entre tu i jo

Tan sols et crido una última vegada

No per fer-te canviar d’idea, només per dir-te que et trobo a faltar nen, bona sort, adéu Bobby Jean


8 de març 2021

SEEDS / LLAVORS

 En el seu llibre "Bruce Springsteen: más duro que los demás" (Ed. Robin Book, 2008) June Skinner diu que Seeds és la precursora de The Ghost of Tom Joad, certament i pot tenir un aire i un imaginari similar, gent que perd la feina i es veu obligada a fugir per trobar un lloc on poder guanyar-se la vida i viure.







LLAVORS


Un gran riu negre va ser trobat per un home

I va posar tots els seus diners en un forat al terra

I va enviar un gran braç d’acer a perforar avall, avall, avall

Tio, ara visc als carrers de la ciutat de Houston


Vaig recollir la meva dona i els nens quan va arribar l’hivern

I vàrem anar cap el sud amb tan sols saliva i una cançó

Però vàren dir «Ho sentim fill, ha marxat, marxat, marxat»


Bé, hi havia homes enganxats allà a les vies del tren

L’especial d’Elkhorn em remou el cabell

Tendes plantades a l’autopista a la bruta llum de la lluna

I no sé on dormiré aquesta nit


Aparcat a la fusteria, congelant-nos el cul

Els meus nens al darrera tenen un encostipat mortal

Bé, jo dormiré al davant amb la meva dona

La porra d’en Billy colpeja el parabrisa en plena nit

Diu «Mou-te colega mou-te»


Una gran limusina llarga, negre i brillant

No miris endavant no miris enrrere

Quants cops et pots aixecar abans no et disparin?

Bé, si em pogués estalviar saliva

Jeuria en un del teus brillants cromats

I t’enviaria de tornada a casa

Així doncs si has de deixar la teva ciutat on bufa el vent del nord

Per anar allà on flueix aquell riu de soda

Bé, t’ho has de pensar dues vegades Jack

Millor que et compris una escopeta retallada

Aquí no hi trobaràs res, amic

Excepte llavors volant per l’autopista portades pel vent del sud

Movent-se, movent-se, ha marxat, ha marxat, han marxat tots





2 de març 2021

TUCSON TRAIN / EL TREN DE TUCSON

Currante que n'està fins el capdemunt espera que arribi la seva xicota...







EL TREN DE TUCSON


Estava tant abatut i descol·locat a Frisco*

Cansat de les pastilles i la pluja

Vaig recollir, vaig anar cap el sol

Vaig deixar una cosa bona enrere

Va semblar que tot el nostre amor va ser en va

La meva nena ve en el tren de Tucson


He vingut aquí buscant una nova vida

Una que no hauria d’explicar

A aquestes veus que em mantenen despert a la nit

Quan una mica de pau faria que tot estigués bé

Si tan sols pogués apagar el cervell

Ara la meva nena ve en el tren de Tucson


Vàrem lluitar dur per no res

Vàrem lluitar fins que no va quedar res

Vaig carregar aquest no res molt temps

Ara carrègo la llicència d’operador

I passo els dies tan sols fent anar aquesta grua

La meva nena arriba en el tren de Tucson


Treballar dur et netejerà la ment i el cos

El sol et cremarà el dolor


Si m’estàn buscant, digue’ls-hi colega

Estic esperant a l’estació

Pregant perquè arribi un quart de sis

Espero tota la creació de Déu

Tan sols per mostrar-li que un home pot canviar

Ara la meva nena ve en el tren de Tucson


En el tren de Tucson

En el tren de Tucson

Esperant que arribi un quart de sis


Ara ve


*Sant Francisco