Aquesta va per en Txals...encara que espero que no hagi d'arribar mesures tant dràstiques estic segur que li agradaria tenir l'arsenal del protagonista a l'hora d'anar a fer entrevistes de feina o de parlar amb "simpàtics" banquers...ànim company !!!
Una de les boníssimes cançons de "Wrecking Ball", aquí el protagonista el que vol fer és el que a molts ens agradaria, marxar lluny d'aquí, a una llunyana riba on tot brilla i fa sol...el que passa és que per fer-ho necessita diners i obviament no en té, solució: atracar un banc i fotre el camp !!!
La versió del disc
Fa menys d'un més al Madison Square Garden
Posa’t l’abric, jo em posaré el
meu barret
Treu el gos , jo trauré el gat
Posa’t el teu vestit vermell per
mi aquesta nit amor
Ara anirem a la ciutat
A buscar diner fàcil
No passa res amic
No sentiràs ni un soroll
Quan el teu món s’ensorri
I tots aquests peixos grossos,
tan sols pensaràn que és divertit
Ara vaig cap a la ciutat, a
buscar diner fàcil
Tinc una Smith & Wesson 38
Tinc un Hellfire a punt i tinc
una cita
Tinc una cita en una riba
llunyana
On tot brilla i fa sol
Vaig a la ciutat aquest nit, a
buscar diner fàcil
Posa’t l’abric, jo em posaré el
meu barret
Treu el gos , jo trauré el gat
Posa’t el teu vestit vermell
Estàs realment bé amor
Ara anem cap a la ciutat
A buscar diner fàcil
Ara anem cap a la ciutat
A buscar diner fàcil
1 comentari:
je je, gràcies per la dedicatòria, la sort que te aquesta gent és que vaig gaudir de una bona educació. Cosa que si continua igual venen al darrere generacions que no la tenen, propers Johnny's 99, i llavors veuren alguna que altra smith&wesson passetjar-se per les sucursals. Esperem que no arribar a eixe punt. Fantàstica traducció. Salut
Publica un comentari a l'entrada